|
STANDARD 6107-7
NORME
Third edition
Troisième édition
INTERNATIONALE
Третье издaниe
2006-05-15
МЕЖДУНАРОДНЫЙ
СТАНДАРТ
Water quality — Vocabulary —
Part 7
Qualité de l'eau — Vocabulaire —
Partie 7
Качество воды — Словарь —
Часть 7
Reference number
Numéro de référence
Номер ссылки
ISO 6107-7:2006(E/F/R)
©
ISO 2006
---------------------- Page: 1 ----------------------
ISO 6107-7:2006(E/F/R)
© ISO 2006
The reproduction of the terms and definitions contained in this International Standard is permitted in teaching manuals, instruction
booklets, technical publications and journals for strictly educational or implementation purposes. The conditions for such reproduction are:
that no modifications are made to the terms and definitions; that such reproduction is not permitted for dictionaries or similar publications
offered for sale; and that this International Standard is referenced as the source document.
With the sole exceptions noted above, no other part of this publication may be reproduced or utilized in any form or by any means,
electronic or mechanical, including photocopying and microfilm, without permission in writing from either ISO at the address below or
ISO's member body in the country of the requester.
La reproduction des termes et des définitions contenus dans la présente Norme internationale est autorisée dans les manuels
d'enseignement, les modes d'emploi, les publications et revues techniques destinés exclusivement à l'enseignement ou à la mise en
application. Les conditions d'une telle reproduction sont les suivantes: aucune modification n'est apportée aux termes et définitions; la
reproduction n'est pas autorisée dans des dictionnaires ou publications similaires destinés à la vente; la présente Norme internationale
est citée comme document source.
À la seule exception mentionnée ci-dessus, aucune partie de cette publication ne peut être reproduite ni utilisée sous quelque forme que
ce soit et par aucun procédé, électronique ou mécanique, y compris la photocopie et les microfilms, sans l'accord écrit de l'ISO à
l'adresse ci-après ou du comité membre de l'ISO dans le pays du demandeur.
Воспроизведение терминов и определений, содержащихся в настоящем Международном стандарте, разрешается в учебных
пособиях, руководствах по эксплуатации, публикациях и журналах технического характера, предназначенных исключительно для
обучения или для практического исполнения. Подобное воспроизведение должно осуществляться на следующих условиях:
термины и определения не должны подвергаться никаким изменениям; воспроизведение запрещается в словарях и других
сходных изданиях, предназначенных для продажи; настоящий Международный стандарт должен цитироваться как
первоисточник.
Кроме вышеперечисленных исключений, никакая другая часть данной публикации не подлежит ни воспроизведению, ни
использованию в какой бы то ни было форме и каким бы то ни было способом, электронным или механическим, включая
фотокопии и микрофильмы, без письменного согласия либо ИСО, которое может быть получено по адресу, приводимому ниже,
либо комитета члена ИСО в стране лица, подающего запрос.
ISO copyright office
Case postale 56 • CH-1211 Geneva 20
Tel. + 41 22 749 01 11
Fax + 41 22 749 09 47
E-mail [email protected]
Web www.iso.org
Published in Switzerland/Publié en Suisse/Опубликовано в Швeйцaрии
ii © ISO 2006 – All rights reserved/Tous droits réservés/Все права сохранены
---------------------- Page: 2 ----------------------
ISO 6107-7:2006(E/F/R)
PDF disclaimer
This PDF file may contain embedded typefaces. In accordance with Adobe's licensing policy, this file may be printed or viewed but
shall not be edited unless the typefaces which are embedded are licensed to and installed on the computer performing the editing. In
downloading this file, parties accept therein the responsibility of not infringing Adobe's licensing policy. The ISO Central Secretariat
accepts no liability in this area.
Adobe is a trademark of Adobe Systems Incorporated.
Details of the software products used to create this PDF file can be found in the General Info relative to the file; the PDF-creation
parameters were optimized for printing. Every care has been taken to ensure that the file is suitable for use by ISO member bodies. In
the unlikely event that a problem relating to it is found, please inform the Central Secretariat at the address given below.
PDF – Exonération de responsabilité
Le présent fichier PDF peut contenir des polices de caractères intégrées. Conformément aux conditions de licence d'Adobe, ce fichier
peut être imprimé ou visualisé, mais ne doit pas être modifié à moins que l'ordinateur employé à cet effet ne bénéficie d'une licence
autorisant l'utilisation de ces polices et que celles-ci y soient installées. Lors du téléchargement de ce fichier, les parties concernées
acceptent de fait la responsabilité de ne pas enfreindre les conditions de licence d'Adobe. Le Secrétariat central de l'ISO décline toute
responsabilité en la matière.
Adobe est une marque déposée d'Adobe Systems Incorporated.
Les détails relatifs aux produits logiciels utilisés pour la création du présent fichier PDF sont disponibles dans la rubrique General Info
du fichier; les paramètres de création PDF ont été optimisés pour l'impression. Toutes les mesures ont été prises pour garantir
l'exploitation de ce fichier par les comités membres de l'ISO. Dans le cas peu probable où surviendrait un problème d'utilisation,
veuillez en informer le Secrétariat central à l'adresse donnée ci-dessous.
PDF – Oсвoбoждeниe oт oбязaннoсти
Нaстoящий фaйл PDF мoжeт сoдeржaть интeгрирoвaнныe шрифты. В сooтвeтствии с лицeнзиoнными услoвиями фирмы
Adobe, этoт фaйл мoжeт быть oтпeчaтaн или визуaлизирoвaн, oднaкo oн нe дoлжeн быть измeнeн, зa исключeниeм случaeв,
кoгдa примeняeмый для этoй цeли кoмпьютeр имeeт прaвo нa испoльзoвaниe этиx шрифтoв и eсли эти пoслeдниe
инстaллирoвaны. Зaгружeниeм нaстoящeгo фaйлa зaинтeрeсoвaнныe стoрoны сoглaшaются принять нa сeбя oтвeтствeннoсть
зa сoблюдeниe лицeнзиoнныx услoвий фирмы Adobe. Цeнтрaльный сeкрeтaриaт ИСO нe нeсeт никaкoй oтвeтствeннoсти в
этoм oтнoшeнии.
Adobe являeтся тoргoвым знaкoм фирмы Adobe Systems Incorporated.
Дeтaли, oтнoсящиeся к прoгрaммнoму oбeспeчeнию и испoльзoвaнныe для сoздaния нaстoящeгo фaйлa PDF, мoгут быть
прoкoнсультирoвaны в рубрикe General Info фaйлa; пaрaмeтры для сoздaния PDF были oптимизирoвaны для пeчaти. Были
приняты всe нeoбxoдимыe мeры, чтoбы гaрaнтирoвaть пoльзoвaниe нaстoящим фaйлoм всeми члeнaми ИСO. В рeдкиx
случaяx, кoгдa мoгли бы вoзникнуть прoблeмы испoльзoвaния, прoсьбa инфoрмирoвaть Цeнтрaльный сeкрeтaриaт пo aдрeсу,
привeдeннoму нижe.
© ISO 2006 – All rights reserved/Tous droits réservés/Все права сохранены iii
---------------------- Page: 3 ----------------------
ISO 6107-7:2006(E/F/R)
Contents Page
Foreword.vii
Introduction .x
Scope.1
Terms and definitions.2
Bibliography .22
Alphabetical index.24
French alphabetical index (Index alphabétique).25
Russian alphabetical index (Алфавитный указатель) .26
German alphabetical index (Alphabetisches Stichwortverzeichnis) .27
iv © ISO 2006 – All rights reserved/Tous droits réservés/Все права сохранены
---------------------- Page: 4 ----------------------
ISO 6107-7:2006(E/F/R)
Sommaire Page
Avant-propos. viii
Introduction . xi
Domaine d'application. 1
Termes et définitions. 2
Bibliographie . 22
Index alphabétique anglais (Alphabetical index) . 24
Index alphabétique . 25
Index alphabétique russe (Алфавитный указатель). 26
Index alphabétique allemand (Alphabetisches Stichwortverzeichnis). 27
© ISO 2006 – All rights reserved/Tous droits réservés/Все права сохранены v
---------------------- Page: 5 ----------------------
ISO 6107-7:2006(E/F/R)
Содержание Стр.
Предисловие .ix
Введение.xii
Область применения .1
Термины и определения.3
Библиография .22
Алфавитны указатель на английском языке (Alphabetical index).24
Алфавитны указатель на французском языке (Index alphabétique français).25
Алфавитный указатель.26
Алфавитный указатель на немецком языке (Alphabetisches Stichwortverzeichnis).27
vi © ISO 2006 – All rights reserved/Tous droits réservés/Все права сохранены
---------------------- Page: 6 ----------------------
ISO 6107-7:2006(E/F/R)
Foreword
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national standards bodies
(ISO member bodies). The work of preparing International Standards is normally carried out through ISO
technical committees. Each member body interested in a subject for which a technical committee has been
established has the right to be represented on that committee. International organizations, governmental and
non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work. ISO collaborates closely with the
International Electrotechnical Commission (IEC) on all matters of electrotechnical standardization.
International Standards are drafted in accordance with the rules given in the ISO/IEC Directives, Part 2.
The main task of technical committees is to prepare International Standards. Draft International Standards
adopted by the technical committees are circulated to the member bodies for voting. Publication as an
International Standard requires approval by at least 75 % of the member bodies casting a vote.
Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this document may be the subject of patent
rights. ISO shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights.
ISO 6107-7 was prepared by Technical Committee ISO/TC 147, Water quality, Subcommittee SC 1,
Terminology.
This third edition cancels and replaces the second edition (ISO 6107-7:1997), of which it constitutes a minor
revision. The new term “confidence interval” has been added.
ISO 6107 consists of a series of nine parts, under the general title Water quality — Vocabulary. The first eight
parts do not have individual part titles but the ninth part is an index of the first eight parts and is entitled:
⎯ Part 9: Alphabetical list and subject index
© ISO 2006 – All rights reserved/Tous droits réservés/Все права сохранены vii
---------------------- Page: 7 ----------------------
ISO 6107-7:2006(E/F/R)
Avant-propos
L'ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération mondiale d'organismes nationaux de
normalisation (comités membres de l'ISO). L'élaboration des Normes internationales est en général confiée
aux comités techniques de l'ISO. Chaque comité membre intéressé par une étude a le droit de faire partie du
comité technique créé à cet effet. Les organisations internationales, gouvernementales et non
gouvernementales, en liaison avec l'ISO participent également aux travaux. L'ISO collabore étroitement avec
la Commission électrotechnique internationale (CEI) en ce qui concerne la normalisation électrotechnique.
Les Normes internationales sont rédigées conformément aux règles données dans les Directives ISO/CEI,
Partie 2.
La tâche principale des comités techniques est d'élaborer les Normes internationales. Les projets de Normes
internationales adoptés par les comités techniques sont soumis aux comités membres pour vote. Leur
publication comme Normes internationales requiert l'approbation de 75 % au moins des comités membres
votants.
L'attention est appelée sur le fait que certains des éléments du présent document peuvent faire l'objet de
droits de propriété intellectuelle ou de droits analogues. L'ISO ne saurait être tenue pour responsable de ne
pas avoir identifié de tels droits de propriété et averti de leur existence.
L'ISO 6107-7 a été élaborée par le comité technique ISO/TC 147, Qualité de l'eau, sous-comité SC 1,
Terminologie.
Cette troisième édition annule et remplace la deuxième édition (ISO 6107-7:1997), dont elle constitue une
révision mineure. Le terme «intervalle de confiance» a été ajouté.
L'ISO 6107 comprend neuf parties, présentées sous le titre général Qualité de l'eau — Vocabulaire. Les huit
premières parties n'ont pas de titres individuels, tandis que la neuvième partie, laquelle constitue un index
général des huit premières parties, porte le titre suivant:
⎯ Partie 9: Liste alphabétique et index par sujets
viii © ISO 2006 – All rights reserved/Tous droits réservés/Все права сохранены
---------------------- Page: 8 ----------------------
ISO 6107-7:2006(E/F/R)
Предисловие
Международная организация по стандартизации (ИСО) представляет собой всемирное объединение
национальных организаций по стандартизации (комитеты-члены ИСО). Разработка Международных
стандартов обычно осуществляется техническими комитетами ИСО. Каждый комитет-член может
принимать участие в работе любого технического комитета по интересующему его вопросу.
Правительственные и неправительственные международные организации, сотрудничающие с ИСО,
также принимают участие в этой работе. ИСО тесно сотрудничает с Международной
электротехнической комиссией (МЭК) по всем вопросам стандартизации в электротехнике.
Международные стандарты составляются по правилам, установленным в Директивах ИСО/МЭК,
часть 2.
Основной задачей технических комитетов является разработка Международных стандартов. Проекты
Международных стандартов, принятые техническими комитетами, направляются на голосование
комитетам-членам. Опубликование в качестве Международного стандарта требует одобрения не
менее 75 % голосовавших комитетов-членов.
Обращается внимание на то, что некоторые элементы настоящего документа могут быть предметами
патентных прав. ИСО не может считаться ответственной за необнаружение любых или всех
существующих патентных прав.
ИСO 6107-7 разработан техническим комитетом ИСO/TК 147, Качество воды, подкомитет ПК 1,
Терминология.
Нaстoящee третье издaниe aннулируeт и зaмeняeт второе издaниe (ИСO 6107-7:1997), являясь его
незачительным пересмотром был добавлен новый термин «доверительный интервал».
ИСО 6107 состоит из серии девяти частей, под общим заглавием Качество воды — Словарь. Первые
восемь частей не имеют заглавий, но девятая часть является указателем первых восьми частей и
имеет следующее заглавие:
⎯ Часть 9: Алфавитный указатель и предметный список
© ISO 2006 – All rights reserved/Tous droits réservés/Все права сохранены ix
---------------------- Page: 9 ----------------------
ISO 6107-7:2006(E/F/R)
Introduction
The definitions in any part or edition of ISO 6107 are not necessarily identical to those in the standards
concerned, or to those in standard scientific text books or dictionaries. These definitions have been formulated
for technical purposes, as well as for the understanding and benefit of the non-expert in the field. Although
every effort has been made to ensure that the definitions are technically correct, they may not include all the
details covered by the definitions in the standards. Language and expressions may not always be in line with
strict scientific nomenclature. The definitions in this vocabulary are, therefore, not intended for purposes such
as legal proceedings and contractual specifications. ISO 6107 is restricted to definitions for selected terms
which appear in International Standards of ISO/TC 147, Water quality.
x © ISO 2006 – All rights reserved/Tous droits réservés/Все права сохранены
---------------------- Page: 10 ----------------------
ISO 6107-7:2006(E/F/R)
Introduction
Les définitions contenues dans la présente partie de l'ISO 6107 ne sont pas nécessairement identiques à
celles des normes concernées ou à celles d'ouvrages scientifiques ou de dictionnaires. Ces définitions ont été
formulées pour des objectifs techniques ainsi que pour la compréhension et le bénéfice de non-experts dans
ce domaine. Bien que tous les efforts aient été faits pour s'assurer que les définitions sont techniquement
correctes, elles peuvent ne pas inclure tous les détails couverts par les définitions données dans les normes.
Le langage et les expressions peuvent ne pas toujours être strictement conformes à la nomenclature
scientifique. Par conséquent, les définitions contenues dans le présent vocabulaire ne sont pas destinées à
des usages tels que des procédures légales ou contractuelles. L'ISO 6107 se limite à des définitions de
termes choisis qui apparaissent dans les normes de l'ISO/TC 147, Qualité de l'eau.
© ISO 2006 – All rights reserved/Tous droits réservés/Все права сохранены xi
---------------------- Page: 11 ----------------------
ISO 6107-7:2006(E/F/R)
Введение
Определения, приведенные в любой части или в любом издании ИСО 6107, не обязательно идентичны
содержащимся в аналогичных стандартах, научных монографиях или словарях. Эти определения
сформулированы для технических целей, а также для помощи в понимании неспециалистам в данной
области. Хотя сделано все необходимое для того, чтобы гарантировать, что определения являются
технически правильными, они могут не включать все детали, охваченные определениями,
содержащимися в стандартах. Язык и выражения могут не всегда быть в соответствии со строгой
научной номенклатурой. Поэтому определения, содержащиеся в настоящем словаре, не
предназначены для юридических и контрактных целей. ИСО не может принимать на себя
ответственность за любые последствия, которые могут следовать из использования этих определений
не по назначению. ИСО 6107 ограничивается определениями отдельных терминов, встречающихся в
Международных стандартах технического комитета ИСО/ТК 147, Качество воды.
xii © ISO 2006 – All rights reserved/Tous droits réservés/Все права сохранены
---------------------- Page: 12 ----------------------
INTERNATIONAL STANDARD
ISO 6107-7:2006(E/F/R)
NORME INTERNATIONALE
МЕЖДУНАРОДНЫЙ СТАНДАРТ
Water quality — Qualité de l'eau — Качество воды —
Vocabulary — Vocabulaire — Словарь —
Part 7 Partie 7 Часть 7
Scope Domaine d'application Область применения
Настоящая часть ИСО 6107
This part of ISO 6107 defines La présente partie de l'ISO 6107
определяет термины, исполь-
terms used in certain fields of définit les termes employés dans
зуемые для характеристики
water quality characterization. certains domaines de la caracté-
некоторых областей деятель-
risation de la qualité de l'eau.
NOTE In addition to the terms and
ности в области качества воды.
definitions in three of the official ISO
NOTE En supplément aux termes et
languages (English, French and ПРИМЕЧАНИЕ В дополнение к
définitions donnés dans les trois
Russian), this part of ISO 6107 gives терминам и определениям на трех
langues officielles de l'ISO (anglais,
the equivalent terms and their официальных языках ИСО (ан-
français et russe), la présente partie
definitions in the German language; глийском, французком и русском)
de l'ISO 6107 donne les termes équi-
these are published under the настоящая часть ИСО 6107 дает
valents et leurs définitions en alle-
responsibility of the member bodies of эквивалентные термины и их
mand; ils sont publiés sous la
Germany (DIN), Austria (ON) and определения на немецком языке;
responsabilité des comités membres
Switzerland (SNV). However, only the последние публикуются под от-
d'Allemagne (DIN), d'Autriche (ON) et
terms and definitions given in the ветственность комитет-членов
de Suisse (SNV). Toutefois, seuls les
official languages can be considered Германии (DIN), Австрии (ON) и
termes et définitions donnés dans les
as ISO terms and definitions. Швейцарии (SNV). Однако, только
langues officielles peuvent être
термины и определения на офи-
considérés comme termes et
циальных языках могут рассматри-
définitions ISO.
ваться как термины и определения
ИСО.
© ISO 2006 – All rights reserved/Tous droits réservés/Все права сохранены 1
---------------------- Page: 13 ----------------------
ISO 6107-7:2006(E/F/R)
Terms and definitions Termes et définitions
1 1
aerobic sludge digestion digestion aérobie des boues
biological process whereby primary, activated or co- processus biologique par lequel les boues primaires,
settled sludges are partially oxidized by prolonged activées et coprécipitées sont partiellement oxydées
aeration, largely accomplished by endogenous par une aération prolongée, se réalisant
respiration and predator activity principalement par une respiration endogène et une
activité des prédateurs
2 2
algae algues
large group of single- or many-celled organisms, groupe important d’organismes mono- ou
including so-called cyanobacteria, which usually multicellulaires, incluant généralement les dénommées
contain chlorophyll or other pigments cyanobactéries, qui contiennent généralement de la
chlorophylle ou d’autres pigments
NOTE Algae are usually aquatic and capable of
photosynthesis.
NOTE Les algues sont généralement aquatiques et
capables de photosynthétiser.
3 3
antagonism antagonisme
decrease in intensity of an effect (chemical or diminution de l’intensité d’un effet (chimique ou
biological) by one substance or organism, due to the biologique) par une substance ou un organisme due
presence of another substance or organism à la présence d’une autre substance ou d’un autre
organisme
NOTE The combined effect is less than the additive
effects of the separate substances or organisms.
NOTE L’effet cumulé est moins important que la somme
des effets dus aux substances et organismes pris
isolément.
4 4
bacteria bactéries
large group of microscopic, metabolically active, groupe important d’organismes monocellulaires
single-cell organisms with dispersed (not discrete) microscopiques, actifs sur le plan métabolique, ayant
nucleus, mostly free-living, and usually multiplying by un noyau diffus (non séparé) généralement
binary fission autonomes et se multipliant habituellement par
fission binaire
5 5
bacteriological sample échantillon bactériologique
sample taken aseptically in a sterile container and échantillon prélevé en asepsie dans un conteneur
suitably preserved and handled for bacteriological stérile et correctement conservé et manipulé en vue
examination d’examens bactériologiques
2 © ISO 2006 – All rights reserved/Tous droits réservés/Все права сохранены
---------------------- Page: 14 ----------------------
ISO 6107-7:2006(E/F/R)
Термины и определения Begriffe und Definitionen
1 1
аэробное поглощение aerobe Schlammbehandlung
биологический процесс, при котором первичные, biologischer Prozess, durch den Primärschlamm,
активированные или осадочные илы частично Belebtschlamm oder abgesetzter Schlamm durch
окисляются длительной аэрацией, в значи- längere Belüftung teilweise oxidiert werden,
тельной степени осуществляющейся за счет hervorgerufen hauptsächlich durch endogene
эндогенного дыхания и жизнедеятельности Atmung und Fressaktivitäten
хищных организмов
2 2
водоросли Algen
большая группа одно- или многоклеточных орга- große Gruppe einzelliger oder mehrzelliger
низмов, включая так называемые цианобактерии, Organismen — einschließlich der sogenannten
которые обычно содержат хлорофилл или другие Cyanobakterien — die meist Chlorophyll oder andere
пигменты Pigmente enthalten
ПРИМЕЧАНИЕ Как правило, водоросли обитают в ANMERKUNG Algen sind üblicherweise aquatisch und
воде и способны к фотосинтезу. können Photosynthesereaktionen eingehen.
3 3
антагонизм Antagonismus
снижение интенсивности химического или Herabsetzung der Intensität einer (chemischen oder
биологического эффекта у одного вещества или biologischen) Wirkung einer Substanz oder eines
организма вследствие присутствия другого Organismus durch das Vorhandensein einer anderen
вещества или организма Substanz oder eines anderen Organismus
ПРИМЕЧАНИЕ Совместный эффект меньше ANMERKUNG Die Gesamtwirkung ist geringer als die
суммарного эффекта отдельных веществ или Summe der Einzelwirkungen der Substanzen oder
организмов. Organismen.
4 4
бактерии Bakterien
большая группа микроскопических, метабо- große Gruppe mikroskopischer, stoffwechselaktiver,
лически активных, одноклеточных организмов с einzelliger Organismen mit einem dispersen (nicht
дисперсным (не дискретным) ядром, в основном diskreten) Zellkern, meist freilebend, die sich
обитающих свободно и обычно размножающихся üblicherweise durch Zweiteilung vermehren
делением
5 5
бактериологическая проба bakteriologische Untersuchungsprobe
проба для бактериологического анализа, Probe, unter sterilen Bedingungen mit einem sterilen
отобранная асептически в стерильный контейнер, Behälter genommen, und für eine bakteriologische
подходящим образом законсервированная и Untersuchung angemessen konserviert und
обработанная для бактериологических исследо- gehandhabt
ваний
© ISO 2006 – All rights reserved/Tous droits réservés/Все права сохранены 3
---------------------- Page: 15 ----------------------
ISO 6107-7:2006(E/F/R)
6 6
bacteriophages bactériophages
group of particular viral agents whose life cycle groupe d’agents viraux particuliers dont le cycle de
occurs in specific bacterial hosts vie se déroule chez des hôtes bactériens spécifiques
NOTE See also viruses (49). NOTE Voir également virus (49).
7 7
benthic region région benthique
generally the lowest region of a water body, including zone généralement la plus basse dans une masse
sediments and a bedrock layer, where living organ- d’eau, comprenant les sédiments et le lit rocheux
isms are present jusqu’à la profondeur où subsistent les organismes
vivants existants
NOTE See also ISO 6107-1.
NOTE Voir également l’ISO 6107-1.
8 8
black water eaux vannes
waste water and excreta from water closets, eaux usées et excréments des toilettes, à l’exclusion
excluding water from baths, showers, handbasins des eaux usées de baignoires, douches, lavabos et
and sinks éviers
9 9
catchment area bassin récepteur
gathering ground bassin hydrologique
area draining naturally to a water course or to a given zone dont les eaux se déversent naturellement vers
point un cours d’eau ou un point donné
[ISO 6107-3:1993] [Adapté de l'ISO 6107-3:1993]
10 10
coliform organisms organismes coliformes
total coliform organisms organismes coliformes totaux
group of aerobic and facultatively anaerobic Gram- groupe de bactéries Gram négatives, aérobies et
negative, non-spore-forming, lactose-fermenting bac- anaérobies facultatives, non sporulées, fermentant le
teria which typically inhabit the large intestine of man lactose, hôtes typiques du gros intestin de l’homme
and animals et des animaux
NOTE 1 See also ISO 9308-1. NOTE 1 Voir également l’ISO 9308-1.
NOTE 2 Generally, apart from E. coli, many of them are NOTE 2 Généralement, mis à part l’E. coli,
...