|
üüC 629.12.053.1 : 001.4 : 801.323.9
Rif. No : ISO/R 1069-1969 (E/F)
CDU629.12.053.1 : 001.4 : 801.323.9
IS0
INTERNATIONAL ORGANIZATION FOR STANDARDIZATION
ORGANISATION INTERNATIONALE DE NORMALISATION
IS0 RECOMMENDATION RECOMMANDATION IS0
L
R 1069
R 1069
COMPAS MAGNÉTIQUES ET HABITACLES
MAGNETIC COMPASSES AND BINNACLES
POUR LA NAVIGATION EN MER
FOR SEA NAVIGATION
VOCABULAIRE
VOCABULARY
iere ÉDITION
1 st ED IT I ON
')
L'
April 1969 Avril 1969
Copyright reserved Reproduction interdite
The copyright of IS0 Recommendations and IS0 Le droit de reproduction des Recommandations IS0
Standards belongs to IS0 Member Bodies. Reproduc- et des Normes IS0 est la propriété des Comités
tion of these documents, in any country, may be Membres de I'ISO. En conséquence, dans chaque
authorized therefore only by the national standards pays, la reproduction de ces documents ne peut être
organization of that country, being a member of ISO. autorisée que par l'organisation nationale de normali-
For each individual country the only valid standard sation de ce pays, membre de I'ISO. Seules les normes
is the national standard of that country. nationales sont valables dans leurs pays respectifs.
Printed in Switzerland Imprimé en Suisse
Bilingual edition in English and French. Also issued in Edition bilingue en anglais et en français. Ce document
Russian. Copies to be obtained through the national est également édité en russe. Des exemplaires peuvent.
standards organizations. être obtenus auprès des organisations nationales de
normalisation.
---------------------- Page: 1 ----------------------
BRIEF HISTORY
The IS0 Recommendation R 1069, Magnetic compasses and binnacles for sea navigation - Vocabulary,
was drawn up by Technical Committee ISO/TC 8, Shipbuilding details, the Secretariat of which is held by the
Nederlands Normalisatie-Instituut ("1).
Work on this question led, in 1966, to the adoption of a Draft IS0 Recommendation.
In November 1967, this Draft IS0 Recommendation (No. 1145) was circulated to all the IS0 Member
Bodies for enquiry. It was approved, subject to a few modifications of an editorial nature, by the following
Member Bodies :
Australia Greece Spain
Belgium India Sweden
Brazil Israel Thailand
Czechoslovakia Italy Turkey
Denmark Japan U.A.R.
Finland Netherlands United Kingdom
France New Zealand U.S.S.R.
Germany Poland
Yugoslavia
No Member Body opposed the approval of the Draft.
The Draft IS0 Recommendation was then submitted by correspondence to the IS0 Council which decided,
in April 1969, to accept it as an IS0 RECOMMENDATION.
-2-
---------------------- Page: 2 ----------------------
HISTORIQUE
La Recommandation ISOiR 1069, Compas magnétiques et habitacles pour la navigation en mer - Vocabulaire,
a été élaborée par le Comité Technique ISO/TC 8, Consrrucrions navales, dont le Secrétariat est assuré par le
Nederlands Normalisatie-lnstituut (“1).
Les travaux relatifs à cette question aboutirent en 1966 à l’adoption d’un Projet de Recommandation ISO.
L
En novembre 1967, ce Projet de Recommandation IS0 (NO 1145) fut soumis à l’enquête de tous les Comités
Membres de I’ISO. II fut approuvé, sous réserve de quelques modifications d’ordre rédactionnel, par les Comités
Membres suivants :
Allemagne Grèce R.A.U.
Australie
Inde Royaume-Uni
Be I gi que
Israël Suède
Brésil Italie Tchécoslovaquie
Danemark Japon Thaïlande
Espagne Nouvelle-Zélande Turquie
Finlande Pays-Bas U.R.S.S.
France Pologne Yougoslavie
Aucun Comité Membre ne se déclara opposé à l’approbation du Projet.
Le Projet de Recommandation IS0 fut alors soumis par correspondance au Conseil de 1’1SO qui décida. en
avril 1969, de l’accepter comme RECOMMANDATION 1SO.
3
---------------------- Page: 3 ----------------------
ISO/R 1069 -1969 WF)
CONTENTS
Page
1. Magnetism . . .
5
2. The Mariner's Compass .
8
3. TheBinnacle .
16
4. The Azimuth Reading Device . 17
5. Siting of the Compass . 17
Appendix : Translation of terms into other languages . 19
TABLE DES MATIÈRES
Pages
1. Magnétisme .
...... .. 5
2. Compas de marine . 8
3. Habitacle . 16
4. Alidade. . 17
5. Emplacement du compas . 17
Appendice : Traduction des termes dans d'autres langues . 19
-4-
---------------------- Page: 4 ----------------------
ISO/R 1069-1969 (E/F)
IS0 Recommendation R 1069 April 1969
IS0 R 1069 Avril 1969
Recommandation
MAGNETIC COMPASSES AND BINNACLES COMPAS MAGNÉTIQUES ET HABITACLES
FOR SEA NAVIGATION POUR LA NAVIGATION EN MER
VOCABULARY VOCABULAIRE
1. MAGNETISM I. MAGNÉTISME
1.1 Theoretical definitions 1.1 Définitions théoriques
I. 1.1 Magnetic poles 1.1.1 Pôles magnétiques
Deux points, situés près des extrémités
The two points, near the opposite ends of
a magnetized bar, at which the bar’s magne- opposées d’un barreau aimanté où le magné-
tisme de celui-ci semble concentré. Ces deux
tism appears to be concentrated. These two
points ou pôles sont repérés conventionnelle-
points or poles are conventionally marked
ment par la couleur rouge pour l’extrémité
in red upon the North seeking end of the
bar and in blue upon the South seeking end du barreau se dirigeant vers le Nord et par la
of the bar. couleur bleue pour l’extrémité du barreau se
dirigeant vers le Sud.
1.1.2 Permanent magnetism 1.1.2 Magnetisme permanent
Magnetism induced in hard iron, which Magnétisme, induit dans le fer dur, qui
(a) a)
remains constant after the magnetizing reste constant après que le champ
field has been removed. magnétisant ait été supprimé.
That part of the ship’s magnetism which Partie du magnétisme d’un navire qui
(b) b)
remains reasonably constant over a space reste sensiblement constante pendant
of years, when magnetic stability of the plusieurs années après que la stabilité
ship has been attained. magnétique du navire ait été atteinte.
1. 1 .3 Su b-permanen t magnetism 1.1.3 Magnitisme sub-permanent
(a) Magnetism induced in intermediate
Magnétisme induit dans le fer mixte qui
a)
iron, which remains after the magneti- subsiste après que le champ magnétisant
zing field has been removed, but sub- ait été supprimé, mais qui disparaît par
sequently fades away. la suite.
That part of the ship’s magnetism which b Partie du magnétisme d’un navire qui est
(b)
is induced when the ship remains on one induite quand le navire reste longtemps
heading for a long time. It will fade in a sur un même cap. Elle disparaît dans un
fairly short time after the heading has temps assez court après changement du
changed. cap.
1.1.4 Transient magnetism 1 .ï.4 Magnétisme transitoire
(Induced magnetism)
(magnétisme induit)
Magnetism which is induced in soft Magnétisme induit dans le fer doux
(a) a)
iron when the latter is placed in a lorsque celui-ci est placé dans un champ
magnetic field, but which ceases to magnétique et qui disparaît quand le
exist when the magnetic field is removed. champ magnétique est supprimé.
NOTE. - The strength and direction of the NOTE. - L’intensité et la direction du magne-
transient magnetism will depend on the position time transitoire dependent de l’emplacement
of the material in the magnetic field.
du matériel dans le champ magnétique.
That part of the ship’s magnetism which Partie du magnétisme du navire qui varie
(b)
b)
changes with alteration of the ship’s
avec changement de cap et de la latitude
heading, heeling and magnetic latitude.
magnétique.
1.1.5 Magnetic receptivity
1.1.5 Réceptivité magnétique
The physical quantity characterizing the
Quantité physique caractérisant la capacité de
capacity of a material to vary its magnetic la matière à modifier son point de magnétisa-
moment under the effect of an external
tion sous l’influence du champ magnétique
magnetic field. extérieur.
-5
---------------------- Page: 5 ----------------------
ISO/R 1069-1969(E/l
1.2 Magnetic properties 1.2 Propriétés magnétiques
1 .2. 1 Perméabilité
1.2.1 Permeability
The capacity of magnetic materials to Capacité des matériaux magnétiques
acquire magnetism when placed in a d’acquérir du magnétisme lorsqu’ils sont
magnetic field. placés dans un champ magnétique.
1.2.2 Coercivity 1.2.2 Coercivite
The capacity of a magnet to retain Capacité d’un aimant de conserver le magné-
permanent magnetism when placed in a tisme permanent lorsqu’il est placé dans un
magnetic field of inverse direction. It is champ magnétique de direction opposée. Elle
measured by the strength of the reverse est mesurée par l’intensité du champ inverse
field required to reduce the magnetization nécessaire pour annuler l’aimantation d’un
of a fully magnetized magnet to zero. aimant saturé.
1.2.3 Remanence 1.2.3 Remanence
Permanent magnetism which persists in a Magnétisme permanent qui subsiste dans une
fully magnetized ferromagnetic material matière ferro-magnétique saturée après que
after the magnetic field has been removed. le champ magnétique ait été supprimé.
1.2.4 Residual magnetism 1.2.4 Aimantation résiduelle
Magnetism (induction) retained by ferro- Magnétisme (induction) retenu par des
magnetic bodies after the magnetizing matériaux ferro-magnétiques après que le
force has been removed. champ magnétisant ait été éloigné.
1.3 Earth’s magnetism 1.3 Magnétisme terrestre
1.3.1 Total magnetic force of the earth 1.3.1 Champ magnétique terrestre
The local value of the total magnetic Valeur locale du champ magnétique terrestre.
force of the earth.
1.3.2 Line of total magnetic force of the earth 1.3.2 Direction du champ magnetique terrestre
The direction in which the magnetic axis
Direction dans laquelle l’axe magnétique
of a magnetized needle, freely suspended
d’une aiguille aimantée. librement suspendue
at its centre of gravity in the earth’s mag-
en son centre de gravité dans le champ magné-
netic field, will align itself.
tique terrestre, s’aligne de lui-même.
1.3.3 H 1.3.3 H
The symbol commonly used to denote Symbole habituellement employé pour
the horizontal component of the local désigner la composante horizontale du champ
earth’s total magnetic force. It is the magnétique terrestre en un lieu donné. C’est
directive force which acts on a compass la force directrice qui agit sur l’élément
magnetic element when the latter is magnétique d’un compas lorsque ce dernier
affected only by the earth’s magnetic subit seulement l’influence du champ magné-
field. tique terrestre.
1.3.4 z 1.3.4 z
The symbol commonly used to denote the Symbole habituellement employé pour dési-
vertical component of the local earth’s gner la composante verticale du champ magné-
total magnetic force. tique terrestre en un lieu donné.
6
---------------------- Page: 6 ----------------------
ISO/R 1069-1%9(E/F)
1.3.5 Inclinaison
1.3.5 Dip
The angle in the vertical plane between Angle dans le plan vertical entre la direction
the direction of the line of total magnetic du champ magnétique terrestre et le plan
horizontal. L‘inclinaison est nulle à l’équa-
force of the earth and the horizontal plane.
teur magnétique et égale à 90” aux pôles
The dip is zero at the magnetic equator and
magnétiques. L’inclinaison est positive lorsque
90” at the magnetic poles. The dip is posi-
le pôle nord d’un aimant librement suspendu
tive when the north seeking end of a freely
est dirigé vers le bas; négative lorsqu’il est
suspended magnetized needle is depressed,
dirigé vers le haut.
negative when elevated.
1.3.6 Déclinaison
1.3.6 Variation
Angle orienté dans le plan horizontal entre
Angle oriented in the horizontal plane
le Nord vrai (Nord géographique) et le Nord
between true North (geographic North) and
magnétique. La déclinaison est dite orientale
magnetic North. It is said to be easterly (or
(ou positive) lorsque le Nord magnétique est
plus) when magnetic North is to the right, or
à droite, ou à l’est, du Nord vrai; occidentale
East, of true North; westerly (or minus) when
(ou négative) lorsque le Nord magnétique est
magnetic North is to the left, or West, of
à gauche, ou à l’ouest, du Nord vrai.
true North.
1.4 Matériaux magnétiques
1.4 Magnetic materials
1.4.1 Fer dur
1.4.1 Hard iron
Matériau ferro-magnétique caractérisé par le
A ferromagnetic material characterized by
its ability to acquire permanent magnetism. fait qu’il est susceptible d‘acquérir du magné-
tisme permanent.
1.4.2 Fer mixte
1.4.2 Intermediate iron
Matériau ferro-magnétique, caractérisé par
A ferromagnetic material characterized by
le fait qu’il est susceptible de recevoir du ma-
its ability to acquire sub-permanent magne-
gnétisme sub-permanent et qui peut être classé,
tism and which may be classified, according
d’après son comportement magnétique, entre
to its magnetic behaviour, between hard iron
les fers durs et les fers doux.
and soft iron.
1.4.3 Fer doux
1.4.3 Soft iron
Matériau ferro-magnetique, caractérisé par le
A ferromagnetic material characterized by
fait qu’il est susceptible d’acquérir des pro-
its ability to acquire transient magnetic
priétés magnétiques transitoires quand il est
properties when placed in a magnetic field,
placé dans un champ magnétique et de modi-
and to change its magnetic conditions with
fier ses caractéristiques magnétiques en cas de
change in the strength or the direction of
variation de l’intensité ou de la direction du
the field, or both.
champ, ou les deux.
NOTE. - Les proprietés mécaniques induites dans le
NOTE. - The magnetic properties induced in soft
fer doux ne sont pas conservées quand le champ ma-
iron are not retained when the magnetic field is
gnétique est supprimé.
removed.
1.4.4 Non-magnetic materials 1.4.4 Matériaux amagnétiques
Those materials which do not acquire Matériaux qui n’acquièrent pas de propriétés
magnétiques transitoires ou permanentes
magnetic properties, either transient or
permanent, when placed in a magnetic lorsqu’ils sont placés dans un champ magné-
field or subjected to a magnetization tique ou soumis à un processus d‘aimantation.
process.
-7
---------------------- Page: 7 ----------------------
ISO/R 1069-1969 (E/F)
Magnetic characteristics relative to the ship’s 1.5 Caractéristiques magnétiques relatives à
1.5
compass position l’emplacement du compas sur le navire
1.5.1 Directive force (H’) 1.5.1 Force directrice (H)
The symbol commonly used to denote the Symbole habituellement employé pour
horizontal component of the total magnetic désigner la composante horizontale du champ
force at the compass position, for any one magnétique à l’emplacement du compas, quel
direction of the ship’s head. que soit le cap.
1.5.2 Mean directive force 1.5.2 Force directrice moyenne
The mean value of the horizontal compo- Valeur moyenne de la composante horizontale
nent of the total magnetic forces in the des champs magnétiques dans le méridien
magnetic meridian at the compass position, magnétique à l’emplacement du compas,
obtained from any even number of equally obtenue à partir d’un nombre pair quelconque
spaced headings. It is equal to X if or to the de caps uniformément répartis sur la rose. I1
mean of H’cos 6 (deviation) for all direc- est égal à h if ou à la valeur moyenne de
tions of the ship’s head. H’cos ô (déviation) pour toutes les directions
du cap.
1.5.3 h (Lambda)
1.5.3 h (Lambda)
The symbol used to denote the ratio of the Symbole employé pour désigner le rapport
mean directive force to the horizontal entre la force directrice moyenne et la com-
componen of the total magnetic force of posante horizontale du champ magnétique
the earth. terrestre.
2. THE IARINERS COMPASS
2. COMPAS DE MARINE
2.1 General definitions
2.1 Défmitions générales
2.1.1 Compass
2.1.1 Compas
An instrument designed to seek a certain
Instrument conçu pour rechercher une
direction in azimuth and to hold that certaine direction en azimut et garder
direction permanently. cette direction d’une façon permanente.
21.2 Magnetic compass 2.1.2 Compas magnétique
A compass which depends, for its direc- Compas qui dépend, pour ses caractéristiques
tional properties, upon the magnetism of directionnelles, du magnétisme terrestre.
the earth.
2.1.3 Liquid compass
2.1.3 Compas liquide
A magnetic compass whose directional system Compas magnétique dont l’équipage magnéti-
is immersed in liquid. que est immergé dans un liquide.
2.1.4 Ds, card compass 2.1.4 Compas sec
A magnetic compass whose directional system
Compas magnétique dont l’équipage magnéti-
is not immersed in liquid.
que n’est pas immergé dans un liquide.
2.1.5 Hemispherical compass
2.1.5 Compas hémisphérique
A liquid magnetic compass having a transparent
Compas magnétique liquide ayant un couvercle
hemisphericaily shaped upper cover.
supérieur transparent de forme hémisphérique.
-8-
---------------------- Page: 8 ----------------------
ISO/R 1069- 1%9 (E/F)
2.1.6 Aperiodic compass 2.1.6 Compas apériodique
A magnetic compass in which the direc- Compas magnétique dans lequel l’équipage
tional system, after being deflected from magnétique, après avoir été écarté de sa posi-
its heading, does not oscillate through a tion initiale, ne fait pas une oscillation complète
complete period before returning to its avant de revenir à cette position.
heading.
2.1.7 Standard compass 2.1.7 Compas étalon
Compas magnétique qui fournit le moyen
A magnetic compass which provides the
I primary means of navigating a ship. essentiel de navigation.
2.1.8 Steering compass 2.1.8 Compas de rou te
Compas magnétique employé par le timonier
A magnetic compass used by the helmsman
when steering a ship. pour gouverner.
A magnetic compass fitted for the purpose Compas magnétique installé en vue de gouver-
of conning or steering a ship after break- ner un navire après avarie de tous les autres
down of ail other means of doing so.
dispositifs.
2.1.1 1 Overhead compass 2.1.1 1 Compas renversé
A direct reading compass viewed from Compas magnétique, vu directement du
underneath and normally fitted in the dessous et fixé normalement au pont
deck overhead. au-dessus.
2.1.1 2 Periscopic compass 2.1.12 Compas périscopique
k magnetic compass with optical means to Compas magnétique muni d’un système optique
view the compass card or the part thereof permettant de voir la rose ou la partie de celle-ci
that indicates the compass heading ftom qui indique le cap depuis un emplacement situé
a place below the compass position. en-dessous de la position du compas.
2.1.13 Reflector compass 2.1.13 Compas à réflexion
,L
A compass in which the card can be read, as Compas dans lequel la rose peut être lue, en
a whole or in part, by means of a reflecting totalité ou en partie, au moyen d’un système
system. à réflexion.
2.1.14 Projector compass 2.1.14 Compas à projection
A compass in which the image of the card is Compas dans lequel l’image de la rose est
projected, by an optical system, as a whole projetée par un système optique, en totalité
or in part, on to a directly viewed screen. ou en partie, sur un écran permettant la vision
directe.
2.1.15 Transmitting compass 2.1.15 Compas à transmission
A magnetic compass which transmits the Compas magnétique qui transmet les indications
compass indications to repeater instruments. à des instruments répétiteurs.
2.1.16 Automatic steering compass
2.1.16 Compas de pilotage automatique
A magnetic compass specially designed to feed
Compas magnétique spécialement construit pour
an autopilot and which may also be used as a
alimenter un autopilote et qui peut être aussi
standard compass or as a steering compass.
employé comme compas étalon ou compas de
route.
-9-
---------------------- Page: 9 ----------------------
ISO/R 1069-1 969 (E/F
2.1.11 Magnetic control element or magnetic
2.1.17 Elément magnétique de référence ou de
reference unit contrôle
A magnetic element specially designed for Elément magnétique spécialement construit
either feeding an autopilot for automatic soit dans le but d’alimenter un autopilote pour
steering, or controlling an off-course alarm
pilotage automatique, soit pour contrôler un
unit, or transmitting course to repeater
dispositif d’alarme, soit pour transmettre la
compasses,or feeding other devices.
route à des répétiteurs, soit pour alimenter
d‘autres appareils.
2.2 Component parts 2.2 Piéces constitutives
2.2.1 The bowl
2.2.1 Cuvette
2.2.1.1 Compass bowl
2.2.1.1 Cuvette de compas
A container made of non-magnetic Boîtier en matériau amagnétique, destiné
material and designed to house the à recevoir l’équipage magnétique d‘un
directional system of a compass. compas.
2.2.1.2 Gimbal 2.2.1.2 Suspension à la cardan
A device designed to support the Dispositif destiné à supporter la cuvette
compass bowl and to allow it free- et à permettre sa liberté de mouvement
dom of movement about the fore- par rapport aux axes longitudinal et
and-aft and the thwartship axes of transversal d’un navire, de sorte que le
the ship, so that the suspended compas suspendu a la possibilité de re-
compass is permitted to seek a chercher une position horizontale indé-
horizontal position regardless of pendamment du mouvement du navire.
the ship’s motion.
2.2.1.3
Lubber mark (or lubber line) 2.2.1.3 Index
Index mark against which the
Marque en regard de laquelle le cap au
compass heading is read. It is situa-
compas est lu. I1 est situé à l’intérieur
ted inside the compass bowl and
de la cuvette et normalement disposé
normaily fitted in the vertical
dans le plan vertical de l’axe longitudi-
plane of the fore-and-aft gimbal nal du cardan.
axis.
2.2.1.4 Pivot 2.2.1.4 Pivot
A device usuaily fitted in the centre
Dispositif habituellement fucé au centre
Y
of the compass bowl for the purpose de la cuvette en vue de supporter l’équi-
of supporting the directional system,
page magnétique, tout en permettant à ce
while ailowing the latter to rotate dernier de tourner librement.
freely about the pivot point.
2.2.1.5 Verge ring 2.2.1 .5 Cercle de fucation
A ring for retaining the top giass cover Cercle retenant la glace supérieure de la
of the compas’s bowl. It may be gradua-
cuvette. I1 peut être gradué en degrés.
ted in degrees.
2.2.2 The card
2.2.2 Rose
2.2.2.1 Compass card
2.2.2.1 Rose
A graduated disc of suitable materiai
Disque gradué en matériau approprié
attached to the magnetic element
attaché à l’élément magnétique du
of the compass.
compas.
2.2.22 Compass needle
2.2.2.2 Aimant de la rose
A specially constructed magnet, used in
Aimant de construction spéciale,
the magnetic element of a magnetic
employé dans l’élément magnétique
compass.
d’un compas magnétique.
- 10-
---------------------- Page: 10 ----------------------
ISO/R 1069-1%9(E/I
2.2.2.3 Magnetic element 2.2.2.3 Elément magnétique
An assembly of compass needles. Assemblage des aimants de la rose.
Pivot bearing (Card socket) 2.2.2.4 Chape de rose
2.2.2.4
Chape en pierre précieuse naturelle ou
A cap made from natural or synthetic
jewelstone, ceramic, or any similar synthétique, en céramique, ou tout
hard material, usually fitted in the autre matière analogue dure, habituelle-
centre of the compass card, and which ment montée au centre de la rose et
rests on the pivot point in the compass qui repose sur la pointe du pivot dans la
bowl. cuvette.
2.2.2.5 Float 2.2.2.5 Flotteur
A hollow structure intended to give a Elément creux destiné à donner une
degree of buoyancy to the directional certaine flottabilité à l’équipage magné-
system in the liquid in which it is tique dans le liquide à l’intérieur duquel
immersed. il est immergé.
2.2.2.6 Directional system 2.2.2.6 Equipage magnétique
An assembly usually consisting of Assemblage habituellement composé d’une
compass card, magnetic element, pivot rose, d’un élément magnétique, d’une
bearing and float, freely supported on, chape de rose et d’un flotteur, supporté
or by, a pivot and which, under the librement sur ou par un pivot et qui,
influence of a magnetic field, settles sous l’action d’un champ magnétique,
in constant alignment with the direc- s’établit en constant alignement avec la
tion of that field. direction de ce champ.
2.2.3 Graduation of the compass card 2.2.3 Graduation de la rose
2.2.3.1 Graduation of the compass card 2.2.3.1 Graduation de la rose
A circular scale, drawn at the outer Echelle circulaire dessinée à la péri-
edge of the compass card, divided in phérie de la rose, divisée en degrés et
degrees, and marked with the cardinal portant l’indication des points cardinaux.
points. The intermediate points may Les quarts intermédiaires peuvent être
also be marked. également marqués.
2.2.3.2 Point (of the compass) 2.2.3.2 Quart
A direction mark, optionally allowed on Indication de direction éventuellement
compass cards. There are 32 points to a admise sur les roses. I1 y a 32 quarts dans
complete circle, equally spaced around une circonférence, régulièrement espa-
the card, so that the arc between two cés autour de la rose, de sorte que l’arc
adjacent points is 11” 15: entre deux quarts adjacents est de 11” 15’.
2.2.3.3 Cardinal points 2.2.3.3 Points cardinaux
These are North, East, South, West. They Ce sont le Nord, l’Est, le Sud et l’Ouest.
are marked on the compass card by the Ils sont marqués sur la rose par les lettres
capital letters N, E, S and W respect- majuscules N, E, S et W.
ively.
The North point may alternatively be En variante, le Nord peut être indiqué par
indicated by a suitable emblem. un signe approprié.
2.2.3.4 Inter-cardinal points 2.2.3.4 Points intercardinaux
These are northeast, south-east, south- Ce sont le nord-est, le sud-est, le sud-
west, north-west and they may be marked
ouest et le nord-ouest et ils peuvent être
with the capital letters NE, SE, SW and
marqués par les lettres majuscules NE,
NW respectively.
SE, SW, NW.
- 11 -
---------------------- Page: 11 ----------------------
ISO/R 1069-1%9(E/F)
Compass testing
2.3 2.3 Essais du compas
2.3.1 Testing equipment 2.3.1 Equipement d’essais
2.3.1.1 Testing stand 2.3.1.1 Banc d’essais
An instrument, or an assembly of Un instrument, ou un ensemble
instruments, used for testing and for d’instruments, utilisé pour les essais
determining the errors of a magnetic et pour la détermination des erreurs
compass. d‘un compas magnétique.
2.3.2 Errors of the card
2.3.2 Erreurs de la rose
2.3.2.1 Collimation error
2.3.2.1 Erreur de collimation
An error due to inaccuracies of Erreur due aux inexactitudes d’orienta-
orientation of the north-south dia- tion du diamètre nord-sud de la rose par
meter of the card relative to the rapport à l’axe magnétique de l’élément
magnetic axis of the magnetic element. magnétique.
2.3.2.2 Eccentricity error 2.3.2.2 Erreur d’excentricité
An error due to eccentricity of the Erreur due à l’excentricité de la chape
pivot bearing on the card. par rapport à la rose.
2.3.2.3 Graduation error (Card error) 2.3.2.3 Erreur de graduation (erreur de la rose)
An error due to inaccuracies in the Erreur due aux inexactitudes de la gra-
graduation of the card.
duation de la rose.
2.3.2.4 Directional error 2.3.2.4 Erreur de direction
An error of the directional system, Erreur de l’équipage magnétique égale
being the algebraic sum of collima- à la somme algébrique de l’erreur de
tion error, eccentricity error and collimation, de l’erreur d’excentricité
graduation error. et de l’erreur de graduation.
2.3.3 The card in the bowl 2.3.3 La rose dans la cuvette
2.3.3.1 Lubber error 2.3.3.1 Erreur d’index
The angle between the vertical plane Angle entre le plan vertical passant par
passing through the fore-and-aft gimbal
l’axe longitudinal du cardan et le plan
axis and the vertical plane passing vertical passant par l’index et le centre
through the lubber mark and the centre de rotation de la rose.
of rotation of the card.
2.3.3.2 Friction error 2.3.3.2 Erreur de frottement
An error due to friction between the Erreur due au frottement entre la
jewel of the pivot bearing and the pivot chape de la rose et la pointe du pivot.
point.
2.3.3.3 Swirl error 2.3.3.3 Erreur d’entraînement
An error due to friction caused by the Erreur due au frottement occasionné par
liquid in which the directional system le liquide dans lequel l’équipage magné-
is immersed and to friction on the pivot tique est immergé et au frottement sur
point, when the compass bowl is made la pointe du pivot, lorsque la cuvette est
to rotate. mise en rotation.
2.3.3.4 Induction error
2.3.3.4 Erreur d’induction
An error due to magnetic induction in the
Erreur due à l’induction magnétique dans
soft iron correctors by the magnets in the
les compensateurs en fer doux par les
directional system.
aimants de l’équipage magnétique.
- 12
---------------------- Page: 12 ----------------------
ISO/R 1069- 1969 (E/F)
2.3.4 Miscellaneous 2.3.4 Divers
2.3.4.1 Period 2.3.4.1 Période
The length of time for a complete Durée d’une oscillation complète d’un
oscillation of a directional system, équipage magnétique dans un plan
in a horizontal plane. horizontal.
2.3.4.2 Halfperiod
2.3.4.2 Demi-période
The length of time measured between Durée mesurée entre les deux premiers
the first two consecutive passings of passages consécutifs de la rose à sa
the original position of the card, after position d’origine, après l’avoir déviée.
it has been deflected.
2.4 Compass errors and their adjustement
2.4 Erreurs du compas et leur compensation
2.4.1 Deviation and compass errors 2.4.1 Déviation et erreurs du compas
2.4.1.1
Dev
...